Nay nhân lúc uống trà mời chư huynh cùng đọc cho vui với phần hậu ngụ ngôn của Tư Rượu Đế:
Ánh điện sáng
Dòng nước đen
- Nghe nói tu là phá chấp. Mà sao hôm nay chú Ba ăn mặc chỉnh tề, đi đứng trang nghiêm, nói năng nhẹ nhàng lịch sự thế ? Ngày thường đâu có vậy?
- Người thợ hớt tóc làm thay đổi hình dáng bên ngoài cái đầu. Còn vị minh sư làm thay đổi nội dung bên trong cái đầu.
- Còn gì nữa?
Nay nhân lúc uống trà. Mời chư huynh đọc cho vui với lời bình của Tư Rượu Đế:
- Này đằng ấy là tác giả của bài "Đêm hội hoá trang". Nói thật, tớ thấy chẳng khác gì có người nói: "Tôi nói thật với ông tôi chưa nói thật bao giờ".
- Hềhề!. . . Lại tưởng nhầm lời nói của người đang hoá trang là không thật!
- Chào cụ Tưởng Vậy
- Chào chú Ba Gàn
- Thưa cụ!. . .Cụ đang xem sách gì đấy ạ?
Từ vườn địa đàng, "hạt mầm" phát triển và biến dịch tượng trưng cho Phật tánh tuỳ duyên hiển tướng.
- Thưa thầy em có đọc các bài thơ xướng hoạ ở Quán Trà Dưỡng Sinh nhưng chúng em không hiểu. Xin Thầy giải thích hộ. Bắt đầu ở câu thơ khởi mào:
- " Trăng soi tâm tỏ, ai đời vẩn vơ".
Hai Lúa tui lại làm cái việc đưa giùm thư. Mời hai bác Xanh9 và Cà Độc Dược nhận thư:
NHỊ NGUYÊN.
Gió từ hồ Văn Sơn hay từ rừng đại ngàn không biết mà lồng lộng vào ra!. . . Hình như có mùi bạc hà cay cay, mùi cỏ non đăng đắng, mùi gì mằn mặn thơm thơm như mùi của đại dương từ nơi quê hương xa lắc!
Muộn màng
Giúp nhau