<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://duongsinh.net/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><channel><title>Phật tưởng</title><link>http://duongsinh.net/w/tamlykhicong/ph-t-t-ng.aspx</link><description>Những thuật ngữ, khái niệm về tâm lý khí công.</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>Telligent Community 5.6.582.12810 (Build: 5.6.582.12810)</generator><item><title>Phật tưởng</title><link>http://duongsinh.net/w/tamlykhicong/ph-t-t-ng.aspx</link><pubDate>Thu, 07 May 2009 02:39:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">269f5026-b3a0-4b66-b755-c0462bb9bed9:6</guid><dc:creator>Admin</dc:creator><comments>http://duongsinh.net/w/tamlykhicong/ph-t-t-ng.aspx#comments</comments><description>Current Revision posted to Tâm lý khí công by Admin on 5/7/2009 9:39:55 AM&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tư Rượu Đế đang h&amp;iacute; luận với Tưởng Vậy: - N&amp;egrave; &amp;ocirc;ng Tưởng. Gi&amp;aacute;o ngoại
biệt truyền: Nghĩa l&amp;agrave; c&amp;oacute; một c&amp;aacute;ch truyền ri&amp;ecirc;ng kh&amp;ocirc;ng c&amp;oacute; trong kinh
s&amp;aacute;ch. Vậy c&amp;aacute;i tối thượng c&amp;oacute; phương ph&amp;aacute;p truyền sao? &lt;/b&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span class="postbody"&gt;Đang chăm ch&amp;uacute; đọc một cuốn kinh d&amp;agrave;y cộm. Ngước nh&amp;igrave;n l&amp;ecirc;n qua khe chiếc k&amp;iacute;nh l&amp;atilde;o mang trệ ở sống mũi, Tưởng Vậy mỉm cười: &lt;br /&gt;- Biệt truyền ấy kh&amp;ocirc;ng phải l&amp;agrave; c&amp;oacute; c&amp;aacute;ch truyền ri&amp;ecirc;ng m&amp;agrave; l&amp;agrave;: Bất truyền truyền. . . . Gi&amp;aacute;o ngoại bất truyền truyền. &lt;br /&gt;-
Thế c&amp;ograve;n: Bất lập văn tự: Sao lại thế? Kh&amp;ocirc;ng được viết s&amp;aacute;ch. Kh&amp;ocirc;ng được
ghi lại bằng văn tự. Thế n&amp;oacute;i th&amp;igrave; được hay sao? Hay lời n&amp;oacute;i c&amp;oacute; thể diển
đạt ch&amp;acirc;n l&amp;yacute;, c&amp;ograve;n chữ viết th&amp;igrave; kh&amp;ocirc;ng? &lt;br /&gt;- &amp;Yacute;! đừng n&amp;oacute;ng, văn tự ở đ&amp;acirc;y
c&amp;oacute; nghĩa l&amp;agrave; mọi phương c&amp;aacute;ch hữu tướng, chứ kh&amp;ocirc;ng cứ g&amp;igrave; chữ viết. Lời
n&amp;oacute;i hay điệu bộ hoặc bất kỳ phương c&amp;aacute;ch diễn đạt n&amp;agrave;o cũng đều kh&amp;ocirc;ng thể
giải th&amp;iacute;ch được ch&amp;acirc;n l&amp;yacute; l&amp;agrave; c&amp;aacute;i tuyệt đối. Bởi vậy kh&amp;ocirc;ng phải như ch&amp;uacute;
nghĩ đ&amp;acirc;u. C&amp;acirc;u ấy c&amp;oacute; nghĩa l&amp;agrave;: Bất lập hữu tướng. &lt;br /&gt;- Như vậy l&amp;agrave; v&amp;ocirc; tướng ? &lt;br /&gt;- Kh&amp;ocirc;ng phải hữu tướng kh&amp;ocirc;ng phải v&amp;ocirc; tướng m&amp;agrave; l&amp;agrave; &amp;quot; V&amp;ocirc;&amp;quot;. &lt;br /&gt;-
Thế c&amp;ograve;n: Trực chỉ nh&amp;acirc;n t&amp;acirc;m? Tớ cũng kh&amp;ocirc;ng hiểu nổi người xưa định n&amp;oacute;i
g&amp;igrave;? Trực chỉ nh&amp;acirc;n t&amp;acirc;m, thế th&amp;acirc;n th&amp;igrave; sao? Tớ nghĩ, th&amp;acirc;n v&amp;agrave; t&amp;acirc;m kh&amp;ocirc;ng thể
t&amp;aacute;ch rời? C&amp;aacute;i th&amp;acirc;n n&amp;agrave;y cũng từ Phật t&amp;aacute;nh hiển thị m&amp;agrave; th&amp;agrave;nh. Bởi vậy,
mọi biến chuyển nơi th&amp;acirc;n đều g&amp;acirc;y ra t&amp;aacute;c động nơi t&amp;acirc;m v&amp;agrave; ngược lại. Vậy
cũng cần trực chỉ th&amp;acirc;n nữa chứ? &lt;br /&gt;- Kh&amp;ocirc;ng phải như ch&amp;uacute; nghĩ đ&amp;acirc;u.
Người tu tập bất cứ l&amp;uacute;c n&amp;agrave;o cũng phải nhận biết tỉnh gi&amp;aacute;c mọi h&amp;agrave;nh động
của m&amp;igrave;nh trong sinh hoạt thường nhật, thế chẳng phải lu&amp;ocirc;n trực chỉ th&amp;acirc;n
l&amp;agrave; g&amp;igrave;? C&amp;acirc;u trực chỉ nh&amp;acirc;n t&amp;acirc;m l&amp;agrave; nhằm nhấn mạnh sự quan trọng của phương
ph&amp;aacute;p dụng t&amp;acirc;m qu&amp;aacute;n t&amp;acirc;m khi h&amp;agrave;nh thiền. Vậy c&amp;acirc;u ấy, ch&amp;uacute; n&amp;ecirc;n hiểu l&amp;agrave;:
Trực chỉ th&amp;acirc;n t&amp;acirc;m. &lt;br /&gt;- Thế c&amp;ograve;n c&amp;acirc;u: &amp;ldquo;Kiến t&amp;aacute;nh th&amp;agrave;nh Phật&amp;rdquo;? Theo t&amp;ocirc;i
nghĩ th&amp;igrave;: Kiến t&amp;aacute;nh th&amp;igrave; t&amp;aacute;nh l&amp;agrave; đối tượng của kiến. Vậy kiến v&amp;agrave; t&amp;aacute;nh l&amp;agrave;
2 cực của t&amp;acirc;m tr&amp;iacute; nhị nguy&amp;ecirc;n, n&amp;ecirc;n chưa th&amp;agrave;nh Phật được. Hơn nữa Phật
kh&amp;ocirc;ng thể th&amp;agrave;nh v&amp;igrave; bản thể vốn l&amp;agrave; Phật, chưa bao giờ kh&amp;ocirc;ng phải Phật
n&amp;ecirc;n kh&amp;ocirc;ng c&amp;oacute; việc th&amp;agrave;nh. &lt;br /&gt;- Kh&amp;ocirc;ng phải vậy đ&amp;acirc;u. Kiến kh&amp;ocirc;ng phải l&amp;agrave;
thấy. Kiến vượt tr&amp;ecirc;n thấy v&amp;agrave; kh&amp;ocirc;ng thấy. N&amp;oacute; c&amp;oacute; nghĩa l&amp;agrave; trạng th&amp;aacute;i thể
nhập. Vậy kiến t&amp;aacute;nh kh&amp;ocirc;ng phải l&amp;agrave; thấy t&amp;aacute;nh m&amp;agrave; l&amp;agrave; thể nhập t&amp;aacute;nh như
giọt nước rớt v&amp;agrave;o l&amp;ograve;ng đại dương vậy. C&amp;ograve;n th&amp;agrave;nh Phật: Đ&amp;uacute;ng như ch&amp;uacute; n&amp;oacute;i,
bản thể tức Phật, nhưng to&amp;agrave;n thể hiện tượng cũng l&amp;agrave; Phật, n&amp;ecirc;n th&amp;agrave;nh
Phật nhằm chỉ sự hội nhập hoặc thống nhất giữa hiện tượng v&amp;agrave; bản thể,
giữa giới hạn v&amp;agrave; v&amp;ocirc; giới hạn, giữa c&amp;aacute;i một v&amp;agrave; to&amp;agrave;n diện Bởi vậy c&amp;acirc;u ấy,
ch&amp;uacute; n&amp;ecirc;n hiểu l&amp;agrave;: T&amp;aacute;nh tức Phật. &lt;br /&gt;- H&amp;igrave; h&amp;igrave;! B&amp;aacute;c th&amp;ocirc;ng tuệ thật, em thật b&amp;aacute;i phục. &lt;br /&gt;-
M&amp;ocirc; Phật! chứ ch&amp;uacute; kh&amp;ocirc;ng biết t&amp;ocirc;i c&amp;oacute; biệt danh l&amp;agrave; Tưởng Vậy sao? T&amp;ocirc;i
tưởng vậy chứ chưa chắc đ&amp;atilde; vậy? Ch&amp;uacute; n&amp;ecirc;n hỏi c&amp;aacute;c vị thiện tr&amp;iacute; thức kh&amp;aacute;c
rồi bảo cho t&amp;ocirc;i biết với.&lt;/span&gt; &lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>
